Пояснение:
The man has a car.
У мужчины есть автомобиль.
В данном примере подразумевается известный нам, определённый, какой-то, конкретный мужчина, известный собеседнику из беседы, а вот слово «автомобиль» содержит более общее значение и определяет, какого рода предмет у него есть.
Иными словами частица, которую мы называем article, определяет (nouns) - существительные. In Russian language таких частиц нет, и когда мы адаптируем translation с
английского на русский, всегда опускаем article.
Пояснение: You are an engineer – Вы инженер.
Article не выступает в виде отдельной части речи, как отдельные другие опознаватели в
притяжательном падеже - местоимения или существительные.
Мы используем два артикля in English: определённый t h e и неопределённый a или an
Два ключевых значения, которые определяет article:
а) в качестве указателя признака наличия существительного, а именно, определяет, что слово, перед которым артикль стоит, является существительным.
б) Он указывает на (noun)- существительное, предмет или лицо, отличающийся от класса однородных существительных, которые являются неизвестными участнику диалога, или наоборот уже известны участнику беседы, когда мы используем существительное second time - второй раз (определённый article).
Пояснение: He has a wallet. T h e wallet is brown.
Неопределённый article употребляется в двух формах – a или an, и в основном после таких глаголов как: to be (быть, существовать, находиться), to have (иметь), to become (становиться), to get (получать, доставать).
Числительное 1 (one) послужило его происхождением и article a/an практически всегда используется в единственном числе.
Заменяют неопределённый артикль a/an во мн.числе часто слова: s o m e или a n y, которые являются неопределёнными местоимениями.
Пояснение: There is an eagle on the mountain. There a r e s o m e eagles on the mountain.
Иными словами, при помощи этих определяющих частиц легко понять к какому числу относится существительное.
Например: I have two dogs and a cat (У меня есть две собаки и один кот).
Give me a pen. Дайте мне ручку.
There is a girl in this flat. Там находится девочка в этой квартире.
Указательное местоимение t h a t (тот) послужило происхождением определённому артиклю – t h e. Мы используем этот article в любом числе, когда диалог идёт об уже известных
нарицательных существительных.
The bus is over there. Автобус находится там.
The magazines are in the car. Журналы находятся в автомобиле.
The diary is colorful. Дневник яркий.
Есть такое понятие, как нулевой артикль, - это означает что его просто нет, мы не используем никакого артикля с многими названиями и именами собственными. Рассмотрим самые основные примеры:
Saratov is the city of Russia. Саратов – город России.
His name is Vadim. Его зовут Вадимом.
Если другие определители как-то и можно адаптировать при переводе, то article мы не переводим.
She is a singer. Онa певица.
Walk to the sofa. Идите к дивану.
Правда, иногда можно передать значение в переводе другому, например:
A lady is waiting for us. Какая-то женщина ждёт нас.
Here is the e-mail, they wanted to find. Здесь вот, электронное письмо, которые они хотели найти.
Вместе с артиклем необходимо рассматривать такие местоимения, как неопередлённые s o m e / a n y, так как они часто схожи со значением неопределённого a/an например: – I saw them in some newspaper. Я видел их в какой-то газете, а в других вариантах может переводиться во множественном числе, заменяя неопределённый article, например: There are some chairs in this cafe. - В этом кафе есть стулья.
А вот слово «s o m e» или «a n y» в вопросах и отрицаниях в основном никак не адаптируются при переводе, иногда можно перевести как «некоторые» или «несколько».
Необходимо отметить также, что с артиклем рассматриваются притяжательные местоимения, которые часто утрачивают значение в лексике в некоторых ситуациях и близки по значению к определённому the и часто не адаптируются на русский: She put her money in her pocket. - Она убрала деньги в карман.
Поэтому, как слово «s o m e» или «a ny » (неопределённые местоимения), так и article, во многих случаях и притяжательные местоимения являются определителями, которые в основном на русский мы не переводим, и, естественно, употребление которых создаёт затруднения у многих учеников. А поскольку переводить их не надо, то у многих учеников складывается впечатление, что использовать их тоже не имеет смысла. Но это ошибочно, потому что, как мы видим на вышеуказанных примерах, эти слова имеют определяющее значение, от которых может зависеть весь смысл предложения.
Как правильно нужно произносить article?
Все articles – это слова, никак не выделяемые интонацией, то есть ударение на них мы не ставим при произношении, и произносим их вместе с теми словами, перед которым они употребляются, не делая при этом пауз.
Неопределенный Article а [ə] употребляется всегда перед согласным существительного. Например: a headache - головная боль, a toothache - зубная.
Неопределенный Article an [ən] используется перед гласным звуком у существительного. Например:
an ice cream мороженое , an apple яблоко, an eagle орёл.
Определённый article - t h e употребляется:
a) [ ðə ] перед согласными: the pool, the house. б) [ðı:] перед гласными:
t h e apple, t h e air. Вспомните эту знакомую фразу: Put your hands up in the air. Запомнили, что
Не - [ðə], а - [ðı:] air!
Исключением являются некоторые слова со звуком [ju:], после которого мы используем article - а, потому что, этот звук [j] согласный, например «a university» - университет, и неопределённый article - an, когда буква u звучит [ʌ]: an umpire посредник.
Article - t h e в данном случае читается соответственно как [ðə] и [ðı:] t h e university , t h e umpire.
Другим исключением являются слова с буквой h, в которых также используется неопределённый article an, потому что гласный звук h в начале слова не произносится, например an honor (честь) или an hour - (один час), но вот здесь: уже a hunter - охотник.
Article t h e соответственно с данными словами читается, как [ðı:] и [ðə]: Например: t h e hour,
t h e hunter .
Где нужно ставить article?
Мы всегда ставим артикль перед существительным, прилагательным или определением в зависимости от звука первой буквы.
I am sending an e-mail. Я отправляю электронно.
You are buying a bottle of wine. Вы покупаете бутылку вина.
В отдельных случаях мы можем употреблять аrticle после слов, которые могут определять существительные, например:
1. Article a (an) употребляется:
а) после вопросительного слова what в восклицательных предложениях:
What an interesting story! Какая интересная история!
б) после слов - such , quite , rather, например:
It is such a wonderful day! Это такой удивительный день!
She is quite an intelligent woman. Она довольно умная женщина.
It is rather a large kitchen. Это довольно огромная кухня.
Article a или an, мы ставим часто перед словом rather:
It is a rather difficult situation.
в) после прилагательных, перед которыми стоят местоимения so и too:
It's not so simple a question as it seems. Это не такой простой вопрос , как кажется.
It's too urgent a matter to postpone. Это слишком срочный вопрос, чтобы его можно
было отложить.
2. Article t h e используется после употребления слов - all (все) и both (оба):
All the women in Russia are very beautiful. Все женщины в России очень красивые.
He has seen both the boats near the river. Он видел обе лодки на берегу реки.