This website works best with JavaScript enabled

zag

 

Четверг, 23 июля 2015 11:40

Как правильно читать английские книги, извлекая из этого удовольствие и пользу?

Автор
Оцените материал
(1 Голосовать)

read enМотивация в изучении любого иностранного языка должна быть простой, как дважды два: вам должно становиться всё интереснее, а ваши знания должны обогащаться. Но как совместить одно с другим? Над этим вопросом уже давно ломают головы учителя в российских школах и репетиторы английского языка в Москве — и я долго был одним из них. Ведь на сегодня у меня уже есть свой ответ на этот замысловатый вопрос.

Все начинается с того, что ученик вместе с учителем должен выбрать подходящий по его уровню любознательный материал, живой и подталкивающий его к изучению английского. Считаю, что многое в познании иностранного языка начинается с удачно выбранной книги. Она должна быть художественной, привлекательной по своей тематике и жанру.

Мировая литература предложит широкий спектр для выбора: можете начать с простенького рассказа или будоражащего фантазию детектива, приключенческой новеллы или классического романа. К примеру, английский для финансистов может начаться со специализированной профессиональной литературы. Но прежде всего текст обязан быть упрощенным для ученика.

Что означает адаптированная книга?

Основой такого текста всегда считается оригинал, пересказанный более простым языком. Обороты и конструкции становятся такими, чтобы даже новичок смог разобраться, что к чему. Пусть оригинал произведения более интересен, но еще не слишком доступен для начинающих учеников, зато смысл прочитанного им уже будет ясен. Иногда подлинника вообще не существует: составители адаптированных текстов сами создают разговорные ситуации и сюжеты для учебных целей.

Если же ваш уровень владения иностранным языком достаточно высок для чтения Шекспира в оригинале, честь вам и хвала. Скорее всего, вы с легкостью сможете рассуждать на тему красоты авторского стиля, слога и поэтических приемов. Однако если вы все же в пути к тому, чтобы покорить английский — репетитор, носитель языка в лице вашего учителя или преподавателя в университете подберет для вас нужную адаптированную книгу. Это сделает свое дело, поверьте. И опыт многих учеников тому доказательство.

7 уровней упрощенной литературы

Давайте определимся с несколькими уровнями сложности книг на английском языке, которые вы можете подобрать для чтения с учетом вашей степени подготовки:

0) Easystarts. Подходит для тех, кто абсолютно «чист» в английском и хочет с чего-нибудь начать. Достаточно легкое чтиво для старта.
1) Beginner. Выбор начинающего в английском.
2) Elementary. Простая для восприятия учеником литература в оригинале.
3) Pre-Intermediate. Необходимые тексты для уровня ниже среднего.
4) Intermediate. По своей сложности эти книги считаются «золотой серединой» для читателя со средней степенью познаний в английском.
5) Upper Intermediate. Если вы знаете иностранный язык чуть выше среднего, вам сюда.
6) Advanced. На литературе продвинутого уровня остановят свой выбор такие же продвинутые в знаниях ученики.

Советы «бывалого» читателя

  • Не нужно оканчивать курсы английского языка для стюардесс, чтобы понять очевидное: выбирайте книгу вашей «высоты полета». Такая литература не даст вам заскучать за чтением и не сделает его чересчур сложным.
  • Лучше всего использовать учебные материалы, выпущенные за рубежом. Это может быть учебник из Oxford Bookworms Library, книга от Penguin Readers, журнал авторства Cambridge University Press или текст из дома Macmillan. Взяв в руки книгу английского или американского издательства, вы не обнаружите в них ошибок и поймете, что такое настоящий адаптированный текст не от «советского» репетитора английского — носителя языка! Причем современного и образованного.
  • Помните о том, что качественный диск с аудиодорожками прилагается к книге обычно не просто так. Хорошее чтение важно сопровождать не менее хорошим аудированием. Результаты такой комплексной работы бесподобны. Доказано мною и британскими учеными!

Грамотный алгоритм работы с книгой

За годы практики мною выведен порядок успешного и правильного чтения текстов с учениками.

  1. Обучаемый слушает отрывок, не глядя в книгу, и старается понять общий смысл услышанного. Поясняет мне, что именно он уловил в тексте.
  2. Ученик старается перевести диалог, а я помогаю при этом с малоизвестными выражениями, фразами и словами.
  3. Мы их подчеркиваем, выписываем и запоминаем любым удобным для студента способом.
  4. Затем ученик прослушивает отрывок еще раз и при этом ему разрешается следить за текстом зрительно.
  5. Повторяем вслед за диктором предложение за предложением. Соблюдаем четкость и правильность произношения отдельных звуков, выдерживаем интонацию. Я поправляю.
  6. Я задаю ученику несколько вопросов по тексту, хотя иногда прошу его пересказать прочитанное на английском языке.

Каков эффект от предложенной мною схемы чтения?

  • происходит восприятие речи на слух
  • пополняется лексикон
  • практикуется письмо
  • тренируется произношение и работа с интонациями в английском
  • нарабатывается навык чтения книг в оригинале

Как вы видите, результат такого занятия — комплексный. Разумеется, дополнительным плюсом будет наличие преподавателя, друга или другого ученика, который бы мог обсудить с вами прочитанный текст на новом уровне. Обучение стало бы более продуктивным и многогранным, если бы вы смогли пересказать друг другу описанную ситуацию, обсудить ее или поделиться своими мнениями об этом. Начинайте обучение с чтения!

Прочитано 1357 раз Последнее изменение Четверг, 23 июля 2015 11:45
Поделитесь с друзьями материалом и участвуйте в акции! (подробности в разделе "Акции")

Отправьте сообщение 

Пишем сообщение сюда.

Начало обучения 

Для начала обучения вам необходимо связаться со мной и уточнить некоторые моменты.

Сделать это несложно:
Skype: superteacher.ru
Тел.: +79261343231
Или написать
info@superteacher.ru

Яндекс.Метрика

Разработано jtemplate модули Joomla

#fc3424 #5835a1 #1975f2 #2fc86b #f_syc9 #eef77 #020614063440